A lively lady of Bath
Une dame plein d'entrain à Bath
At once the fight began
Le combat commença aussitôt
Aurelius hastened to Dorigen
Aurèle se hâta vers Dorigène
Autumn leaves
Feuilles d'automne
Christmas morning
Matin de Noël
Dummling and his golden goose A strange procession entered the palace yard
Dummling et son oie d'or Un étrange cortège entra dans la cour du palais
Got a new master : a chimney sweep
Nouveau maître : un ramoneur
Griselda was entirely reclothed
Griselda fut entièrement réhabilitée
He was the soul of hospitality
Il était l'incarnation de l'hospitalité
Heidi - 1
Heidi - 1
Heidi - 2
Heidi - 2
Heidi - 3
Heidi - 3
Heidi - 4
Heidi - 4
Heidi - 5
Heidi - 5
Heidi - 6
Heidi - 6
Heidi - 7
Heidi - 7
Hush-a-bye baby On the tree top
Chut, au revoir, bébé Au sommet du sapin
I can think what to put from the Big Book for Children
Je ne sais pas quoi mettre tiré du Grand Livre pour Enfants
I give you a year and a day
Je te donne un an et un jour
In attendance on the Knight was his son
Le chevalier était accompagné de son fils
Little Jack Horner sat in a corner eating a Christmas pie
Le petit Jack Horner était assis dans un coin mangeant une tarte de Noël
Lost ball
Balle perdue
Man of law's tale
L'histoire d'un homme de loi
Milk for the family from the Big Book for Children
Du lait pour la famille tiré du Grand Livre pour Enfants
Mistress Mary quite contrary How does your garden grow ?
Madame Marie, la contrariante (la chipie) Comment pousse votre jardin ?
Morning
Matin
No place like the old jetty
Rien ne vaut la vieille jetée
Nursery rhyme : Jack and Jill went up the hill
Comptine : Jack et Julie gravirent la colline
Orange and lemons say the bells of Saint Clement
Oranges et citrons disent les cloches de Saint-Clément
Over the hills and far away
Au-delà des collines et au loin
Page and monarch forth they went forth they went together
Page et monarque, ils s'en allèrent ensemble
Rapunzel by the Brothers Grimm
Raiponce des Frères Grimm
Sad indeed was the poor lady's condition
Triste en effet était la condition de la pauvre dame
Sowing seeds
Semer des graines
The bride entered the city
La mariée entra dans la ville
The Dickie-Birdie book
Le livre de Dickie-Birdy
The friendly Bobbie Robin
Le gentil Bobbie Robin
The Frog Prince
Le Prince Grenouille
The garden of Paradise by Hans Christian Andersen
Le jardin du Paradis de Hans Christian Andersen
The golden wonder book - 1
Le livre des merveilles d'or - 1
The golden wonder book - 2
Le livre des merveilles d'or - 2
The golden wonder book - 3
Le livre des merveilles d'or - 3
The golden wonder book - 4
Le livre des merveilles d'or - 4
The golden wonder book - 5
Le livre des merveilles d'or - 5
The golden wonder book - 6
Le livre des merveilles d'or - 6
The golden wonder book - 7
Le livre des merveilles d'or - 7
The golden wonder book - 8
Le livre des merveilles d'or - 8
The golden wonder book - 9
Le livre des merveilles d'or - 9
The King was in his counting house counting out his money
Le roi était dans son bureau comptant son argent
The lark
L'alouette
The little match girl
La petite marchande d'allumettes
The man of law was a discreet person
L'homme de loi était discret
The merchant's son finds the princesss
Le fils du marchand trouve la princesse
The picnic
Le pique-nique
The pretty fir tree
Le joli sapin
The prince who was afraid of nothing
Le prince qui n'avait peur de rien
The princess and the swineherd
La princesse et le porcher
The prioress had a simple innocent smile
La prieure avait un sourire simple et innocent
The Rainbow Bridge
Le Pont de l'Arc-en-ciel
The Twelve Brothers by the Grimm Brothers
Les Douze Frères des frères Grimm
The visitors from The Big Book of Children
Les visiteurs du Grand Livre pour Enfants
The Treasure trove
Le Trésor
Twinkle twinkle little star How l wonder what you are
Scintille, scintille, petite étoile, Comme je me demande ce que tu es
What do you think of my new wife's beauty ?
Que penses-tu de la beauté de ma nouvelle épouse ?
Who's your tailor ?
Qui est ton tailleur ?
Anne Anderson (1874 - 26 mai 1952) - Ecossaise
Anne Anderson (1874 - 26 mai 1952) était une illustratrice écossaise prolifique, principalement connue pour ses illustrations Art nouveau pour livres pour enfants, mais elle peignait, gravait et créait également des cartes de vœux. Son style pictural était influencé par ses contemporains, Charles Robinson et Jessie Marion King, et se rapprochait de celui de son mari, Alan Wright (1864-1959).
Née en Écosse en 1874 de James et Grace Anderson, Annie « Anne » Anderson et ses quatre frères et sœurs – une sœur, Grace – passèrent leur enfance en Argentine. A l'âge adulte, Annie et Grace partirent en Angleterre pour trouver du travail. En 1910, Annie put s'acheter un cottage dans le Berkshire.
Elle épousa l'artiste Alan Wright en juin 1912 à l'église paroissiale de Burghfield Common, dans le Berkshire, et ils vécurent dans le cottage qu'elle avait acheté deux ans plus tôt. Bien qu'ils aient collaboré à de nombreux projets, Anne était considérée comme l'âme dirigeante. Son mari avait mené une brillante carrière d'illustrateur jusqu'à ce qu'il travaille sur un livre pour le baron Corvo, homosexuel et calomnié, en 1898. Ce livre provoqua un scandale qui ruina la réputation de Wright. Par la suite, ses possibilités de travail furent réduites, mais il continua de contribuer aux illustrations de sa femme.
Americana Art Museum of Papytane, c'est sur Americana Art Museum of Papytane
Copyright © 2001-
La vraie vie (Get a life) avec Papytane et Mamytane, c'est sur papytane.com