A goosegirl in front of a Black Forest house
Une fille aux oies devant une maison de la Forêt Noire
At the Cologne fair
A la foire de Cologne
Blindman's buff
Colin-maillard
Children playing - 1
Enfants jouant - 1
Children playing - 1 - detail
Enfants jouant - 1 - détail
Children playing - 2
Enfants jouant - 2
Cologne Hännese theater
Théâtre Hännese de Cologne
Country priest with two children
Curé de campagne avec deux enfants
Düsseldorf fair scene with toy dealers
Scène de foire de Düsseldorf avec des marchands de jouets
Evening sleigh ride
Promenade en traîneau en soirée
Family portrait with dog
Portrait de famille avec chien
Family portrait with dog - detail
Portrait de famille avec chien - détail
Girl at the stable with geese and sheep - 1
Fille à l'écurie avec des oies et des moutons - 1
Girl at the stable with geese and sheep - 2
Fille à l'écurie avec des oies et des moutons - 2
Goose girl
Fille d'oies
Goose keeper
Gardienne d'oies
Knitting goose keeper
Gardienne d'oies tricotant
Poultry dealer watching a hot air balloon in the sky
Marchand de volailles regardant une montgolfière dans le ciel
Return of the school festival
Retour de la fête de l'école
School break
Relâche scolaire (ou C'est les vacances !)
School excursion
Excursion scolaire
Spring day in the country
Jour de printemps à la campagne
Spring day in the country - detail
Jour de printemps à la campagne - détail
The apple thieves
Les voleurs de pommes
The child wedding
Le mariage des enfants
The country toy seller - 1
Le vendeur de jouets de campagne - 1
The country toy seller - 2
Le vendeur de jouets de campagne - 2
The juggler - A village fair
Le jongleur - Une foire de village
The mouser - 1
Le commerçant de souris - 1
The mouser - 2
Le commerçant de souris - 2
The naughty schoolboys
Les écoliers coquins (ou L'école buissonnière)
The poultry seller
Le vendeur de volailles
The puppetier's tent
La tente du marionnettiste
The shared vespers - A couple of children in traditional Schwalm costume in a schoolyard,
with a view of part of Marburg Castle in the background
Les vêpres partagées - Un couple d'enfants en costume traditionnel Schwalm dans une cour d'école,
avec vue sur une partie du château de Marburg à l'arrière-plan
The sheperd
Le berger
The sutler in the country
Le cantinier à la campagne
The sutler in the country - detail
Le cantinier à la campagne - détail
The toy seller - 1
Le vendeur de jouets - 1
The toy seller - 2
Le vendeur de jouets - 2
The toymaker of Nuremberg
Le fabricant de jouets de Nuremberg
The truants
L'école buissonnière
The village peddler
Le colporteur du village
The young rascals
Les jeunes coquins
Two school boys stealing apples
Deux écoliers volant des pommes
Welcome committee' children with banner 'Hail Emperor and Empire'
waiting for the emperor's train to come roaring up in the background
Les enfants du 'comité d'accueil' avec la bannière 'Je vous salue l'Empereur et l'Empire'
attendent que le train de l'empereur arrive en rugissant en arrière-plan
Fritz Beinke (1842- 1907) - Allemand
Il fréquente l'Académie des Arts de Düsseldorf, où il est formé, entre autres, par Karl Ferdinand Sohn (1805-1867) et Eduard Bendemann (1811-1889). Cela a été suivi d'un certain nombre de voyages d'études en Allemagne et dans le nord de l'Italie. Ses sujets de prédilection étaient les représentations rurales, notamment en Forêt-Noire, en Hollande et en haute montagne.
Les scènes de genre de Ludwig Knaus (1829-1910) furent pour lui une source d'inspiration importante et le conduisirent finalement à se spécialiser dans la peinture de genre. Fritz Beinke était un disciple de l'école de Düsseldorf et ses œuvres sont aujourd'hui principalement entre des mains privées.
Musique : Jean-Sébastien Bach - Concerto in D Minor, BMW 974: II Adagio - 3,14 Mo - 3 mn 28 :
Vous n'entendez pas le son de la page : cliquez ici
Americana Art Museum of Papytane, c'est sur Americana Art Museum of Papytane
Copyright © 2001-
La vraie vie (Get a life) avec Papytane et Mamytane, c'est sur papytane.com