A captive audience
Un public captivé
Sergent décrivant les positions des troupes à la bataille
A caring hand
Une main attentionnée
A carriage to the ball
Un carrosse pour le bal
A game of marbles - 1
Un jeu de billes - 1
A game of marbles - 2
Un jeu de billes - 2
A game of stones
Un jeu de pierres
A garland of flowers for her hair
Une guirlande de fleurs pour ses cheveux
A garland of flowers for her hair
Une après-midi à la pêche
A peaceful fish
Un poisson paisible
Apple seller - 1
Une vendeuse de pommes - 1
Apple seller - 2
Une vendeuse de pommes - 2
A quiet read
Une lecture tranquille
At the brook
Au ruisseau
A village school
Une école de village
Awaiting the return of fishing boats
En attendant le retour des bateaux de pêche
Baiting the hook
Appâter l'hameçon
Bird nesting
Nid d'oiseau
Blowing bubbles
Faire des bulles
Blowing eggs
Souffler des œufs
Breakfast with a friend
Petit déjeuner avec un ami
By the style
Au passage du muret
Chidren and a dog on a country path
Des enfants et un chien sur un chemin de campagne
Children bird nesting
Enfants et nid d'oiseau
Children gathering berries - 1
Les enfants ramassent des baies - 1
Children gathering berries - 2
Les enfants ramassent des baies - 2
Country children sitting on a doorstep
Enfants de la campagne assis sur un pas de porte
Courtship
Faire la cour
Down at the brook
En bas du ruisseau
Early lessons, dulcet notes
Premières leçons, notes douces
Feast in the countryside
Fête à la campagne
Feeding time
L'heure du repas
Figures and chickens before a stone cottage
Personnages et poulets devant un cottage en pierre
Girl and dog
Fille et chien
Gossip at the stile
Potins au passage du muret
Grandfather's favourite
La favorite de Grand-père
Great expectation
Grande attente
Interior with woman and child
Intérieur avec femme et enfant
Knuckle down
Se mettre à terre
... pour ajuster le tir aux billes
Leisure hours
Heures de loisir
Lovers' rest
Le repos des amoureux
Making a posy
Faire un bouquet
Must try harder
Il faut essayer plus fort
Nature's refreshment
Rafraîchissement naturel
Noughts and crosses - 1
Zéros et croix - 1 (jeu du morpion)
Noughts and crosses - 2
Zéros et croix - 2 (jeu du morpion)
Noughts and crosses (des 0 et des croix)
un jeu joué sur une feuille de papier dans lequel deux joueurs écrivent soit 0, soit X dans un motif de neuf carrés. Il est gagné par le premier joueur qui place trois 0s ou trois X en ligne droite.
-------------
( Royaume-Uni , Irlande , Australie , Nouvelle-Zélande ) Jeu à deux joueurs joué sur une grille de trois par trois, dans lequel les joueurs placent à tour de rôle leur symbole respectif (soit un zéro, soit une croix) dans une cellule. de la grille, l'objectif étant de former une ligne, une colonne ou une diagonale de trois de son propre symbole.
Synonymes
morpion
ticktacktoe ou tic-tac-toe ( États-Unis )
croix zéro ou zéros et croix ( Inde )
---------
Le morpion est un jeu de réflexion se pratiquant à deux joueurs au tour par tour et dont le but est de créer le premier un alignement sur une grille. Le jeu se joue généralement avec papier et crayon.
Règle du jeu
Les joueurs inscrivent tour à tour leur symbole sur une grille qui n'a pas de limites ou qui n'a que celles du papier sur lequel on joue. Le premier qui parvient à aligner trois de ses symboles horizontalement, verticalement ou en diagonale gagne un point.
Le morpion donne un avantage assez important à celui qui commence.
---------
Le tic-tac-toe, aussi appelé « morpion » et « oxo » en Belgique, est un jeu de réflexion se pratiquant à deux joueurs, tour par tour, dont le but est de créer le premier un alignement. Le jeu se joue généralement en dessinant sur papier au crayon.
Pastoral scene with couple resting
Scène pastorale avec un couple au repos
Picking redcurrants
Cueillette de groseilles
Playmates
Camarades de jeu
Preparing for Christmas
Préparation de Noël
Ready to fight
Prêt à combattre
Rejection
Rejet
Restful company
Une compagnie reposante
Searching for a picnic spot
A la recherche d'un endroit pour pique-niquer
Stepping stones
Les pierres du gué
The birdcage
La cage à oiseaux
The bird's nest
Le nid de l'oiseau
The lesson
La leçon
The path through the woods
Le chemin à travers les bois
The wildflower bouquet; and flowers for the Baby
Le bouquet de fleurs sauvages; et des fleurs pour Bébé
The young musician
Le jeune musicien
The best of friends
Le meilleur des amis
The birdcage
La cage à oiseaux
The bird's nest
Le nid d'oiseau
The blackberry gatherers
Les cueilleurs de mûres
The country ride
Balade à la campagne
The daisy scene
La scène des marguerites
The dame school
La dame de l'école
The dancing child
L'enfant dansant
The jam thief
Le voleur de confiture
The little mother
La petite mère
The lullaby
La berceuse
The oysters seller
La vendeuse d'huîtres
The penny whistle
Le siffler à un sou
The present
Le présent
The reading lesson
La leçon de lecture
The rendevous
Le rendez-vous
The schoolroom - 1
La salle d'école - 1
The schoolroom - 2
La salle d'école - 2
The twig gatherers
Les ramasseurs de brindilles
The wheelbarrow
La brouette
The wildflowers bouquet
Le bouquet de fleurs sauvages
The young angler
Le jeune pêcheur
The young faggot gatherers
Les jeunes ramasseurs de fagots
Time to play
Il est temps de jouer
Two boys fishing
Deux garçons à la pêche
Waiting for a bite
En attendant que ça morde
Waiting for a nibble
En attendant que ça morde
Watching for boats
Surveillance des bateaux
Wild flowers
Fleurs sauvages
William Bromley (1816 - 1890) - Anglais
William Bromley était un peintre historique et de genre londonien, petit-fils de William Bromley, le graveur. Bromley était un exposant prolifique à Suffolk Street, où il a exposé plus de 187 œuvres. Il a également exposé à la Royal Academy et à la British Institution entre 1844 et 1870.
Bromley était un dessinateur habile et un bon peintre, qui a amélioré le genre du paysage de son époque en plaçant ses personnages de manière à ce que l'action soit concentrée, et le point de son anecdote était invariablement réalisé.
William Bromley est né à Byfleet, Surrey en 1816, de John Charles Bromley (1795-1839), artiste et graveur. Il était le petit-fils de William Bromley (1769-1842), graveur et graveur et père des artistes Valentine Walter Bromley (1848-1877), William John Bromley (1858-1839) et John Mallard Bromley (1860-1917). Son frère Frederic Bromley (act. 1832-1821) était également artiste.
Bromley étudie l'art de la gravure avec son père mais devient plus tard peintre de scènes de genre. Son talent et son sens du dessin le rendaient particulièrement doué pour peindre des personnages se déroulant dans des paysages ou des intérieurs racontant une histoire. Il épousa Anne Darke en 1847 et ils vécurent dans 22 Devonshire Villas à Paddington avec leurs 7 enfants.
Il expose à la Royal Academy de 1844 à 1870 et à la British Institution à partir de 1843. Il expose également de nombreuses œuvres à Suffolk Street. Il devint plus tard membre de la Royal Academy. En 1867, la famille avait déménagé à Howard House, Loudoun Road à Marylebone. Il resta dans la région de Marylebone jusqu'à sa mort le 12 juillet 1890.
Des peintures de Bromley peuvent être trouvées dans diverses galeries d'art et musées, notamment la Williamson Art Gallery, les Manchester City Art Galleries, le Erewash Borough Council, la Russell-Cotes Art Gallery & Museum, le Nouvelle galerie d'art Walsall. Une photographie prise de lui est conservée à la National Portrait Gallery.
Musique : Sir Edward Elgar (1857-1934) - Dream children Op. 42 - 5,27 Mo - 6 mn 16 :
Vous n'entendez pas le son de la page : cliquez ici
Americana Art Museum of Papytane, c'est sur Americana Art Museum of Papytane
Copyright © 2001-
La vraie vie (Get a life) avec Papytane et Mamytane, c'est sur papytane.com