Rural Village Art by Charlotte Joan Sternberg

Advent House

Advent House

 

Along the River

Along the River

 

A Picnic by the Bridge

A Picnic by the Bridge

 

Autumn Roadside

Autumn Roadside

 

Back Yards

Back Yards

 

Beacon Hill Stairs

Beacon Hill Stairs

 

Beating the Showers Home

Beating the Showers Home

 

Blue in Barnstable

Blue in Barnstable

 

Cape Tea Party

Cape Tea Party

 

Carolers

Carolers

 

Chasing the Sleigh

Chasing the Sleigh

 

Christmas at Deep River

Christmas at Deep River

 

Christmas Florist

Christmas Florist

 

Christmas Shopping Street

Christmas Shopping Street

 

Circum Rosa - Around the Rose

Circum Rosa - Around the Rose

 

Grandmas Kitchen Stove

Grandmas Kitchen Stove

 

Curve in the Square

Curve in the Square

 

Distant House

Distant House

 

Early Skater

Early Skater

 

Evening Skate

Evening Skate

 

Favoriteplaces

Favoriteplaces

 

Fours Star Mill

Fours Star Mill

 

Harvest Time

Harvest Time

 

Home for Supper

Home for Supper

 

Home trough the Pines

Home trough the Pines

 

House Party

House Party

 

In Hambourg

In Hambourg

 

Ives Farm Cheshire

Ives Farm Cheshire

 

Leatherman

Leatherman

 

Lilies of the Field

Lilies of the Field

 

Malborough Tavern

Malborough Tavern

 

Over the River

Over the River

 

Porches

Porches

 

Snowfall in the Village

Snowfall in the Village

 

Snow Village

Snow Village

 

Summer Village

Summer Village

 

Thomas Parker Tavern

Thomas Parker Tavern

 

Trimming the Tree

Trimming the Tree

 

Vermont Christmas

Vermont Christmas

 

Winchester Church

Winchester Church

 

Window and Teapot

Window and Teapot

 

Winter at Owl's Cry

Winter at Owl's Cry

 

Winter Greetings

Winter Greetings

 

Rural Village Art by Charlotte Joan Sternberg (1920-2003)

raconté par sa fille Carla Sternberg Koch : Enfant, Charlotte avait du mal à dessiner, comme la plupart des artistes. Elle a travaillé pendant de nombreuses heures à essayer d'illustrer «Heidi». Inspirée par les affiches NC Wyeth qu'elle avait vues dans la bibliothèque, elle voulait désespérément mettre sur papier ce qu'elle pouvait voir si vivement dans son esprit. C'était un exercice tellement frustrant qu'il la laissait souvent en larmes. Aggravée par son incapacité à dessiner le visage de Heidi de profil, elle couvrirait le visage avec des cheveux bouclés et transformerait le dessin en vue arrière. Elle est revenue pour essayer, encore une fois…

Les Sternberg étaient bien conscients de l'intérêt de Charlotte pour l'art. Contrairement à de nombreux autres parents, ils l'ont encouragée de toutes les manières. Elle se souvenait toujours d'une conversation qu'elle avait eue avec son père, lorsqu'elle avait environ douze ans. Elle lui a demandé si une femme pouvait être artiste. Il a dit: «Bien sûr. Une femme peut faire tout ce qu'elle veut et ne laissez personne vous dire différemment. » Il lui a donné la permission de déployer ses ailes et de voler. C'était incroyable. Ici, dans une petite ville aux prises avec le début de la dépression, le père de Charlotte, Arthur Sternberg, lui a donné la permission complète d'être elle-même et de risquer d'être une artiste, d'une manière des plus étonnantes.

C'était une leçon qu'elle n'a jamais oubliée et qui, à son tour, serait transmise à ses élèves. Quand elle avait environ treize ans, ses parents se sont arrangé pour qu'elle prenne des cours d'art à l'école de métiers de Meriden, une fois sa journée d'école terminée. Charlotte a pris des leçons du même homme qui a enseigné aux jeunes orfèvres les principes fondamentaux du dessin (car Meriden était alors la «ville d'argent», bien connue pour ses industries de l'argenterie). Il s'agissait d'Ernst Lohrmann, un immigrant d'Allemagne. Il était très exigeant. «Observe bien, Charlotte…», disait-il.

L'une des premières leçons a été un citron placé sur une assiette blanche. Comment mélangeriez-vous la couleur de l'ombre ? Le mystère a été révélé : de petites quantités de la couleur complémentaire, le violet, résoudraient le problème. Elle a étudié l'ornementation classique, avec les autres étudiants, qui concevraient des théières, des couverts, etc. M. Lohrmann leur a demandé de faire des «rendus» fidèles; ces petites peintures ont été réalisées à l'aquarelle transparente et opaque, et visaient à illustrer exactement à quoi ressemblaient une courbe cyma-recta, une table en corbeau ou une moulure en forme d'oeuf et de fléchette. Dans la vieille tradition de l'aquarelle, des couleurs transparentes étaient utilisées pour les ténèbres et les ombres, et la couleur opaque était parfois utilisée pour augmenter les lumières et les reflets.

Au lycée, elle a réalisé des illustrations pour l'annuaire, montrant Franklin Delano Roosevelt, Roy Rogers, Wendell Wilkie, Joe Louis et d'autres personnages célèbres de l'époque. Elle était déjà connue comme artiste en ville. Charlotte a ensuite postulé à la Yale Art School, en 1937.

À la maternelle, elle a dessiné un cheval sur le tableau noir un jour, qu'elle a décrit avec humour comme "extra longue!" L'enseignante, Mme Griffin, en était tellement ravie qu'elle appela les Sternberg et les fit venir à l'école pour le voir. Cela, Charlotte l'a dit plus tard, a été le début officiel de sa carrière d'artiste.

Après cela, elle a dessiné, dessiné et continué à dessiner.

Son enfance était détendue et sans peur. Après l'école, elle avait mis son fox terrier, Tina, dans le panier de son vélo, et avait parcouru toute la campagne. Elle allait au moulin à cidre, à la source d'eau douce ou aux bois. Les promenades locales ont mis le feu à l'imagination de Charlotte. Elle est allée marcher avec sa grand-mère pour voir les fleurs sauvages du début du printemps, le long des pentes parsemées de gravier des collines suspendues de Meriden. Elle aimait particulièrement les hépatiques, les petites plantes à feuilles floues qui fleurissaient en blanc, rose, violet et bleu la deuxième semaine d'avril. Elle a également trouvé des trilles, des arbousiers traînants, de la racine de sang, de l'anémone de rue et d'autres délices. Dans la peinture «Leatherman», les fleurs sauvages ornent le premier plan et figurent en bonne place dans les peintures Enchantment. Le long de la route rurale, elle a trouvé étonnement et surprise tout au long de sa vie.

Chez elle à Meriden, Charlotte adorait les poulets moelleux et gloussants, les arbustes de groseilles chargés de rubis de fruits et le minuscule jardin de fleurs. Dans son enfance, elle a joué près des fougères le long du trottoir et a imaginé que des fées s'y cachaient. Cela ressemblait beaucoup à une peinture du XIXe siècle de Winslow Homer qui prenait vie, où des enfants couraient et jouaient dans les champs, ou se reposaient sous un verger. Tout cela est très différent du travail sans fin d'aujourd'hui. Charlotte était convaincue que ce mode de vie était bon, important et à ne pas oublier. Dans ses propres tableaux, comme Charlottesville ou Backyards, elle a montré des enfants jouant, du linge suspendu, des fruits cueillis - la vie quotidienne.

Pendant ce temps, son père Arthur travaillait au centre-ville de la banque d'épargne Meriden en tant que caissier. Il était connu pour son intégrité. La famille avait une petite banque de fer annonçant cette banque Meriden qui disait : «Soyez sûr, économisez dans une caisse d'épargne.» Il était allé à l'école de commerce, tout comme Eva, sa femme, et avait rejoint les nombreuses personnes qui vivaient maintenant dans les villes et travaillaient dans des emplois de cols blancs. Chaque jour, il conduisait son vélo au centre-ville jusqu'à la banque, se tenait dans la cage de son caissier et faisait des calculs méticuleux jusqu'à ce que les livres soient parfaitement équilibrés. Il y avait alors beaucoup de nouveaux immigrants à Meriden, qui parlaient à peine anglais et avaient peur d'être trompés. Le père de Charlotte les a aidés et s'est assuré qu'ils n'étaient pas volés. Il était primordial d'aider votre voisin et d'être honnête dans vos relations. À son tour, Arthur a acquis un goût pour l'opéra italien de certains de ses nouveaux amis, qu'il siffla en travaillant. Charlotte a immortalisé cette vieille Meriden dans «Circum Rosa».

C'était encore une époque où le laitier livrait le lait - tous les jours - à cheval et en chariot. Alors que les voitures étaient partout dans une ville «moderne» comme Meriden, les livreurs et les colporteurs utilisaient toujours des wagons. Arthur Sternberg était un des premiers passionnés d'automobile. Charlotte a gardé un petit livre de lui, intitulé "Motor Car Operation". Charlotte elle-même a toujours aimé les chevaux et attendait avec impatience de les voir. Elle sortait et caressait le cheval du laitier ou le cheval du poteur de pains de glace. Parfois, elle descendait dans une écurie voisine et rendait visite aux chevaux.

Parfois, à l'adolescence, elle devait monter à cheval, même en montant le cheval à proximité du mont Lamentation et en longeant le bord des falaises. En tant que jeune adulte, Charlotte a arrêté sa voiture à quelques pâtés de maisons de la maison dans une ancienne ferme, maintenant le site de l'école secondaire Maloney. Le fermier labourait le champ avec un cheval et une charrue en acier. Il l'a vue regarder et a dit : "Venez l'essayer!" Elle mit les rênes lourdes autour de son cou, attrapa les poignées en bois de la charrue et commença à descendre le sillon. C'était très difficile. Chaque pierre détournait la lame de charrue de côté, les manches de charrue en bois étaient glissants et il semblait impossible de garder le sillon parfaitement droit. Elle a rendu l'équipement au fermier, l'a remercié et est partie, mais n'a jamais oublié ce que ressentait le vrai labour à l'ancienne. Elle a également trait une vache à la main une fois.

La vie à la ferme ferait partie intégrante de ses peintures, ainsi qu'un amour pour la scène quotidienne américaine. De nombreux champs s'étalaient sur ses panneaux, marqués par des sillons, parsemés de vaches et d'agriculteurs; les endroits préférés et la ferme Ives en sont de bons exemples.

C'était en janvier 1920. Un traîneau à l'ancienne voyageait dans une rue enneigée de Meriden, Connecticut, avec Arthur et Eva Sternberg, et leur petite fille, Charlotte Joan Sternberg. Quand elle est née, quelques jours plus tôt le 23, il y a eu un énorme blizzard. Les voitures de cette époque ne pouvaient pas rouler dans une neige aussi lourde, et Charlotte rentra donc chez elle en traîneau. Depuis, la famille a plaisanté en disant que cette promenade en traîneau l'avait «marquée», fait de la neige, des traîneaux et l'hiver une partie de sa psyché. Elle serait la plus célèbre de sa vie pour ses scènes de neige et ses cartes de Noël.

Carter Avenue, où vivait la famille, était une enclave ouvrière de petite ville. Des rangées soignées de maisons victoriennes bordaient les rues. Personne n'a verrouillé leurs portes. On pensait que les enfants pouvaient jouer seuls dans la cour. Tout au bout de la rue sans issue vivaient les grands-parents de Charlotte. Ils jouissaient d'un terrain légèrement plus grand, avec un potager, des arbres fruitiers et des poulets. À cette époque, il n'était pas rare que les familles des villes élèvent des poulets. La famille de mon père en a gardé quelques-uns dans l'arrière-cour de leur brownstone de Brooklyn, New York.

Ses grands-parents, Franz Jacob et Paulina Johanna Hackbarth, ont quitté l'Allemagne en tant que jeunes enfants, vers 1860. Les Cosaques russes avaient littéralement chassé la famille de la petite ville là-bas, et Charlotte se souvenait qu'on lui avait raconté comment les Cosaques avaient balancé leurs sabres avant d'agresser le peuple. Maintenant, les Hackbarth avaient fait une belle vie en Amérique. Franz était contremaître à la fonderie de fer du centre-ville, Bradley et Hubbard. L'entreprise fabriquait des lampes, des bric-à-brac, des figurines et d'autres produits domestiques. Son travail était exténuant : six jours par semaine, de 6 heures du matin à 18 heures. Lorsque les aînés se libéraient, ils s'occupaient du jardin, du petit verger ou des poulets. Ils étaient presque toujours chez eux. Ce mode de vie était un vestige d'une époque antérieure en Amérique où les familles étaient plus autonomes.

La grand-mère paternelle Paulina Sternberg, veuve de Charles Sternberg et mère de huit enfants, vivait dans une autre partie de la ville. Cette famille tenait une épicerie afin de ne jamais manquer de nourriture - plus tard, elle appartenait à Elise Dittmer (du tableau «Aunt Lee's Store»). En 1967, elle a assisté à une fête de ses anciens camarades de classe de Yale à New Haven, et a rencontré Ed Paier, propriétaire de la Paier School of Art à Hamden voisin. Il lui a gentiment demandé de venir enseigner. À cette époque, beaucoup de la vieille foule de Yale était là : Ken Davies, Jean et Rudolph Zallinger, Leonard Everett Fisher et même le professeur de dessin de Charlotte, Deane Keller. D'autres bons amis Paier feraient également partie de notre monde. En 1970, ma famille a décidé de déménager dans le Cheshire, plus près de l'ancien port d'attache de Charlotte. Charlotte enseignera à Paier jusqu'en 1984, principalement le rendu et la perspective au département de design d'intérieur, mais plus tard la perspective, la peinture créative et la tempera aux œufs dans le secteur de l'illustration et des beaux-arts.

Charlotte appréciait énormément ses «enfants», devenant souvent une confidente des leurs. C'était sa coutume, pendant de nombreuses années, d'organiser un goûter pour les étudiants en design d'intérieur. Ce fut un événement délicieux, mettant en vedette des sandwiches au thé, des gâteaux, etc. Un très grand bouquet ornait la table basse. Toutes ces années plus tard, je corresponds toujours avec certains de ses élèves.

Charlotte a également réalisé des travaux de conception en porcelaine pour Design Point Decal, des impressions avec Greenwich Workshop et des licences avec Applejack Art Partners. Elle a exposé plusieurs tableaux à la Ferguson Gallery de Hartford et à la Greenwich Workshop Gallery de Fairfield. Elle est devenue de plus en plus connue pour ses grandes scènes de village et son intérêt pour l'antique. Pendant ce temps, elle a exploré la Nouvelle-Angleterre, en particulier le Connecticut. Mes explorations ont également été inspirées par une bibliothèque de livres d'art que mes parents ont tous les deux collectionnés. Moi aussi, je grandirais pour dessiner et peindre. Elle est décédée à 83 ans en 2003.


Musique : Five Hundred Miles - instrumental - Peter, Paul and Mary - 2,12 Mo - 2 mn 32 :


Vous n'entendez pas le son de la page : cliquez ici


 

Americana Art Museum of Papytane, c'est sur Americana Art Museum of Papytane

Retour

Copyright © 2001-

La vraie vie (Get a life) avec Papytane et Mamytane, c'est sur papytane.com