Ferdinand Waldmüller Peuple et nature

 

A begaar boy at the Hohe Brucke

A begaar boy at the Hohe Brucke
Un mendiant à Hohe Brucke (pont à Vienne)

 

Adoption

Adoption
Adoption

 

After confirmation the departure of the godmother

After confirmation the departure of the godmother
Après la confirmation le départ de la marraine

 

After school

After school
Après l'école

 

A journey refused

A journey refused
Un voyage refusé

 

A traveling family of begaars is rewarded by poor peasants on Christmas eve

A traveling family of begaars is rewarded by poor peasants on Christmas eve
Une famille de mendiants en voyage est récompensée par des paysans pauvres la veille de Noël

 

At the farrier

At the farrier
Chez le maréchal-ferrant

 

Brushwood collectors in the Vienna woods

Brushwood collectors in the Vienna woods
Des ramasseurs de broussailles dans les bois de Vienne

 

Charity

Charity
Charité

 

Children at the window

Children at the window
Enfants à la fenêtre

 

Children coming from school

Children coming from school
Enfants sortant de l'école

 

Children decorate the hat of a conscript

Children decorate the hat of a conscript
Les enfants décorent le chapeau d'un conscrit

 

Children in the forest

Children in the forest
Les enfants dans la forêt

 

Children making their grandmother a present on her name day

Children making their grandmother a present on her name day
Enfants faisant un cadeau à leur grand-mère le jour de sa fête

 

Children of poor parents get winter clothes from the community on Spittelberg on saint Michael day

Children of poor parents get winter clothes from the community on Spittelberg on saint Michael day
Les enfants de parents pauvres obtiennent des vêtements d'hiver de la communauté de Spittelberg le jour de la saint Michel
Spittelberg est un quartier de Vienne

 

Children received their breakfast

Children received their breakfast
Les enfants ont reçu leur petit déjeuner

 

Children with grapes

Children with grapes
Les enfants avec des raisins

 

Christmas morning

Christmas morning
Le matin de Noël

 

Church attendance in the spring

Church attendance in the spring
Fréquentation de l'église au printemps

 

Coming home from the war

Coming home from the war
De retour de la guerre

 

Construction laborers received their breakfast

Construction laborers received their breakfast
Les ouvriers de la construction ont reçu leur petit déjeuner

 

Corpus Christi morning

Corpus Christi morning
Le matin de Corpus Christi

 

Early spring in Vienna forest

Early spring in Vienna forest
Au début du printemps dans la forêt de Vienne

 

Entrance of the newlyweds

Entrance of the newlyweds
Entrée des mariés

 

Extreme unction

Extreme unction
Extrême onction

 

Farewell to the bride

Farewell to the bride
Adieu à la mariée

 

Farewell to the bride by the parents

Farewell to the bride by the parents
Adieu à la mariée par les parents

 

Girl adorns the Virgin Mary with a rose

Girl adorns the Virgin Mary with a rose
La fille orne la Vierge Marie avec une rose

 

Grandma birthday

Grandma birthday
L'anniversaire de Grand-mère

 

Grandmother of three grandchildren

Grandmother of three grandchildren
Grand-mère de trois petits-enfants

 

Homecoming from the harvest on lake Zug

Homecoming from the harvest on lake Zug
Retour des vendanges sur le lac de Zoug en Suisse

 

Homecoming into the fathers house

Homecoming into the fathers house
Retour dans la maison des pères

 

Mother returning home with her children

Mother returning home with her children
La mère rentre à la maison avec ses enfants

 

Mother's joy

Mother's joy
La joie de la mère

 

Mother with children

Mother with children
Mère avec enfants

 

Old veteran with children

Old veteran with children
Vieux vétéran avec des enfants

 

Palm Sunday - 1

Palm Sunday - 1
Dimanche des Rameaux - 1

 

Palm Sunday - 2

Palm Sunday - 2
Dimanche des Rameaux - 2

 

Parting parents

Parting parents
Séparation des parents

 

Peasant wedding in Lower Austria

Peasant wedding in Lower Austria
Mariage paysan en Basse Autriche

 

Return from the fair - 1

Return from the fair - 1
Retour de la foire - 1

 

Return from the fair - 2

Return from the fair - 2
Retour de la foire - 2

 

Returning from the field

Returning from the field
Retour des champs

 

Returning home after the wedding

Returning home after the wedding
Retour à la maison après le mariage

 

Revival to new life

Revival to new life
Renaissance à une nouvelle vie

 

Self-portrait with a lantern

Self-portrait with a lantern
Autoportrait à la lanterne

 

Shelter from the approaching storm

Shelter from the approaching storm
A l'abri de l'orage qui approche

 

Singing children

Singing children
Enfants chantant

 

The grandfather's birthday

The grandfather's birthday
L'anniversaire du grand-père

 

The attachment

The attachment
L'attachement

 

The bridesmaid with guirland

The bridesmaid with guirland
La demoiselle d'honneur avec une guirlande

 

The center of attention

The center of attention
Le centre de l'attention

 

The charitable gift

The charitable gift
Le don charitable

 

The rewarded diligence - The class prize the first day of school

The rewarded diligence - The class prize the first day of school
La diligence récompensée - Le prix de la classe le premier jour d'école

 

The cured

The cured
La femme guérie

 

The day laborer with his son

The day laborer with his son
Le journalier avec son fils

 

The departure of the conscript

The departure of the conscript
Le départ du conscrit

 

The enrolment of the binder appentice

The enrolment of the binder appentice
L'inscription de l'apprenti relieur

 

The evicted after confiscation

The evicted after confiscation
Les expulsés après la confiscation

 

The expected

The expected
La fille attendue
tableau anachronique ?
ce n'est pas un smartphone qu'elle tient dans la main, c'est une Bible !!

 

The grandmother's birthday

The grandmother's birthday
L'anniversaire de la grand-mère

 

The homecoming

The homecoming
Le retour à la maison

 

Coming home from the war

Coming home from the war
De retour de la guerre

 

The peep show man with stereoscope

The peep show man with stereoscope
L'homme du peep show avec son stéréoscope

 

The pilgrims resting

The pilgrims resting
Le repos des pélerins

 

The prayer

The prayer
La prière

 

The request of the child

The request of the child
La demande de l'enfant

 

The sale of necessity - The last calf

The sale of necessity - The last calf
La vente de nécessité - Le dernier veau

 

The cloister soup

The cloister soup
La soupe du cloître

 

The veneration of St-John Nepomuk

The veneration of St-John Nepomuk
La vénération de St-Jean Népomucène

 

The violets pickers

The violets pickers
Les cueilleurs de violettes

 

The violets seller

The violets seller
La vendeuse de violettes

 

View of Ischl

View of Ischl
Vue d'Ischl

 

Young peasant woman with three children at the window

Young peasant woman with three children at the window
Jeune paysanne avec trois enfants à la fenêtre

 


Ferdinand Georg Waldmüller (1793 - 1865) - Autrichien

Ferdinand Georg Waldmüller (né le 15 janvier 1793 à Vienne - mort le 23 août 1865 à Hinterbrühl) est un peintre et écrivain autrichien.

Il étudia brièvement à l'académie des beaux-arts de Vienne, et assura ensuite sa subsistance en peignant des portraits. En 1811, il obtint un poste de professeur d'arts plastiques auprès des enfants du comte Gyulay, en Croatie. Trois ans plus tard, il revint à Vienne et travailla son style en copiant les œuvres des grands maîtres.

Waldmüller s'intéressa progressivement à la nature, et se mit à peindre des paysages. C'est dans ce genre que son style atteindra la plus grande originalité : son sens des couleurs et sa bonne connaissance de la nature l'aidèrent à réaliser quelques toiles remarquables. À partir des années 1820, il se mit à la peinture de scènes de la vie quotidienne des paysans aux alentours de Vienne.

Waldmüller fut un temps professeur à l'académie des beaux-arts de Vienne, mais eut régulièrement des disputes avec l'élite viennoise en raison de ses critiques au sujet du système de l'académie, qu'il voulait concentrer sur l'étude de la nature.

Un monument lui est dédié dans le parc de l'hôtel de ville de Vienne (Rathaus)

 


 

Musique : Robert Schumann Scènes d'enfants Opus 15
N° 12 "L'enfant va s'endormir" - N° 13 Le poète parle - 3,62 Mo - 4 mn 14

Vous n'entendez pas le son de la page : cliquez ici

 


 

Americana Art Museum of Papytane, c'est sur Americana Art Museum of Papytane

Retour

Copyright © 2001-

La vraie vie (Get a life) avec Papytane et Mamytane, c'est sur papytane.com