A girl and a dog resting by the wayside
Une fille et un chien se reposant au bord de la route
Almost suppertime
Presque l'heure du souper
Amusing baby
Amuser le bébé
Apple picking
La cueillette des pommes
A simple tune
Jouer un air simple
A sledding party
Une partie de luge
At the well
Au puits
Autumn morning
Matin d'automne
A winter picnic
Un pique-nique hivernal
Back from school
Retour de l'école
Brushwood collector
La ramasseuse de petit bois
Carrying water in a winter landscape
Transporter de l'eau dans un paysage hivernal
Children and their dog by a well
Enfants et leur chien près d'un puits
Children at the well
Enfants au puits
Children leaving the school house
Enfants sortant de l'école
Children's morning meal with their cat and their dog
Repas du matin des enfants avec leur chat et leur chien
Children with a goat
Enfants avec une chèvre
Descent to the village
Descente au village
Dogs family
Une famille de chiens
Donkey ride in the snow
Un tour sur un âne dans la neige
Farmgirls on a path in winter
Fermières sur un chemin en hiver
Rabbit feeding time
L'heure du repas des lapins
Gathering kindling
Ramasser du petit bois
Goat and farmer's wife picking a branch of lilac
Chèvre et fermière - la femme cueille une branche de lilas
Going to market on a winter day
Aller au marché un jour d'hiver
Going to school
Aller à l'école
Leaving school
La sortie de l'école
Little red riding hood
Le petit chaperon rouge
Meeting by the fountain
Rencontre au bord de la fontaine
Mishap in the snow
Mésaventure dans la neige
Music hath charms
La musique a des charmes
Off the market
Retour du marché
On the way to market
Sur le chemin du marché
Paris - The roasted chestnut merchant and two children
Paris - Le marchand de châtaignes grillées et deux enfants
Peasants girls in the snow
Paysannes dans la neige
Puppet show for a baby
Spectacle de marionnettes pour un bébé
Return from the market on a winter evening
Retour du marché un soir d'hiver
Returning home
Retour à la maisonr
Snow scene
Scène de neige
Stepping stones
Pierres de gué
The brushwood collectors
Les ramasseurs de broussailles
The brushwood gatherer
La ramasseuse de petit bois
The dog's new trick
Le nouveau tour du chien
The faggot gatherers
Les ramasseurs de petit bois
The huntsman's return
Le retour du chasseur
The little gatherers of fagots
Les petits ramasseurs de fagots
The picnic
Le pique-nique
The shared repast
Le repas partagé
The shepherdess
La bergère
The sleigh ride
La promenade en traîneau
The walk home
Le retour à la maison
The washermakers
Les lavandières
The young farmer
La jeune fermière
The young gardeners
Les jeunes jardiniers
Unwillingly to school
A contrecœur à l'école
Waiting for the catch
En attendant la prise
Welcome warmth
Une chaleur bienvenue
Wood carrier
Le porteur de bois
Wood gatherers in the winter
Ramasseurs de bois en hiver
Young peasant woman with two goats
Jeune paysanne avec deux chèvres
The Emperor Napoleon III in a boat at Cordeliers Street during the Tarascon floods
L'Empereur Napoléon III en barque rue des Cordeliers lors des inondations de Tarascon
The Emperor Napoleon III in a boat at Cordeliers Street during the Tarascon floods
L'Empereur Napoléon III en barque rue des Cordeliers lors des inondations de Tarascon
Le musée de la Légion d'honneur accueille un nouveau tableau de Napoléon III
« L’Empereur Napoléon III en barque rue des Cordeliers lors des inondations de Tarascon », par Louis-Simon Cabaillot Lasalle (1810-1870), a rejoint les murs de la salle contemporaine du musée grâce à un dépôt du Centre National des Arts Plastiques.
Cette œuvre fut commandée par l’empereur à la suite de son voyage entrepris lors des grandes inondations survenues en 1856, et exposée au Salon de 1857. Napoléon III y apparaît en sauveur acclamé par les habitants sinistrés de Tarascon. Derrière lui, on peut reconnaître le général Fleury, assis avec la tête couverte, le général Niel, qui fixe le spectateur et le ministre Rouher, debout en grande tenue.
Le tableau permet au musée d’illustrer le principe des médailles d’honneur, un des rameurs en arborant un insigne. Créées dès l’Ancien Régime, ce type de médailles récompensait les actes de sauvetages. Elles furent suspendues à un ruban tricolore à partir de 1831 et continuent d’être attribuées aujourd’hui pour récompenser tous ceux qui risquent leur vie pour sauver celle des autres.
La notice du Salon de 1857 précisait les circonstances de la scène reproduite par Cabaillot Lasalle :
« Arrivée à quatre heures du soir à la brèche faite par les eaux au remblai du chemin de fer, station de Tarascon, Sa Majesté monta dans un bateau conduit par des rameurs. Avec elle se trouvait le Ministre des travaux publics, les généraux Niel et Fleury. Six autres embarcations suivaient le bateau impérial. Une des scènes les plus émouvantes fut celle qui eut lieu au coin de la rue des Cordeliers et de l’Hôpital : une vieille femme, dont l’exemple fut bientôt suivi bientôt par un grand nombre d’habitants faisait descendre à la portée de l’Empereur un cabas pour recueillir l’offrande que S.M. remettait, aux acclamations des personnes dont toutes les fenêtres étaient garnies, ainsi que les toits des maisons environnantes. A côté de la vieille femme se trouvait un vieillard qui, soulevant son bonnet de laine, criait : Vive l’Empereur. »
Louis Lassalle (1808 - 1885) - Français
Paris 7ème, 24 Mai1808 - 2 Septembre 1885, Ecouen
Fils de Louis Joseph Cabaillot et de Lazarette Bardoux, Louis Lassalle, puisque c'est sous ce pseudonyme qu'il est connu, se nomme en fait Cabaillot. Après avoir suivi les leçons de Pierre Paris et de Louis Charles Lucien Müller (1815- 1892), il débute sa carrière comme dessinateur et lithographe, et illustre un nombre considérable d'ouvrages, plusieurs centaines, en tous genres de 1828 à 1854. II habite alors Paris, au 9,rue Bochart-de-Saron et il vient assez tardivement à Ecouen, en 1878, où il s'éteindra en 1885. Il a, entre-temps, épousé Heloïse Félicité Frin dont il aura un fils peintre évoqué par ailleurs.
Son premier Salon date de 1850, où il présente trois tableaux qui lui valent les compliments du monde artistique et qui lui vaudront d'être réinvité jusqu'à ses derniers jours. De plus, il obtient des commandes du gouvernement pour lequel il exécute « lnondations de 1856 à Tarascon », où Napoléon III s'était rendu. II se voit même honoré par la reine d'Angleterre qui achète, en 1855, un éventail de Jean-Pierre Duvelleroy (1802-1889) dont la feuille a été peinte par lui, et qui figure Sa Majesté lmpératrice Eugénie. alors enfant, faisant œuvre de charité. C'est sous l'influence de Pierre Edouard Frère qu'il se tourne vers la peinture de genre, avec un talent particulier pour représenter les jeunes enfants en train de jouer. Sa notoriété attire à lui des élèves dont Paul Louis Soutif, qui expose au Salon de Paris en 1870. Lassalle y participe lui-même jusqu'à sa mort, avec le « Départ pour Jes vendanges ». II se plaît à reproduire les effets de neige. II le peint souvent.
On découvre sa signature au bas d'un manifeste de 1862, à côté d'autres peintres tels Dominique Ingres (1780-1867), Louis Isabey (1803-1886) ou Pierre Puvis de Chavannes (1824-1898), pour protester « contre toute assimilation qui pourrait être faite de la photographie à l'art ». Notre artiste. comme beaucoup d'autres, ne voit donc pas d'un bon œil cette technique nouvelle qui semble vouloir concurrencer la peinture. L'Histoire ne leur a pas donné raison !
Musique : Silent Night (Douce Nuit) - 2,56 Mo - 3 mn 07 :
Vous n'entendez pas le son de la page : cliquez ici
Americana Art Museum of Papytane, c'est sur Americana Art Museum of Papytane
Copyright © 2001-
La vraie vie (Get a life) avec Papytane et Mamytane, c'est sur papytane.com